Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 1:15
- Corinthians I 1:15
- A ei ƕas ni qiþai þatei in meinamma namin daupidedjau.
- — ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε.
- — Lest any should say that I had baptized in mine own name.
↑ A1 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 qiþai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 meinamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 namin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 daupidedjau
Status:
not verified but unambiguous.