Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 11:28
- Corinthians I 11:28
- A aþþan gakiusai sik silban manna jah swa þis hlaibis matjai jaþ~þis stiklis drigkai.
- — δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου
πινέτω:
- — But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that
cup.
↑ A1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 gakiusai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 silban
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 manna
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 hlaibis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 matjai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 jaþ~þis
Compound token: assimilation.
[1]jaþ~ + [2]þis
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ A12 stiklis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 drigkai
Status:
not verified but unambiguous.