Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:6

Corinthians I 15:6
A þaþroh gasaiƕans ist managizam þau fimf hundam [taihuntewjam] broþre suns, þizeei þai managistans sind und hita, sumaiþ~þan gasaizlepun.
— ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν:
— After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.

A1 þaþroh

Status: not verified but unambiguous.

A2 gasaiƕans

Status: not verified but unambiguous.

A3 ist

Status: not verified but unambiguous.

A4 managizam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 þau

Status: verified and/or disambiguated.

A6 fimf

Status: not verified but unambiguous.

A7 hundam

Status: not verified, lexically ambiguous.

A8 taihuntewjam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 broþre

Status: not verified but unambiguous.

A10 suns

Status: not verified but unambiguous.

A11 þizeei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 þai

Status: not verified but unambiguous.

A13 managistans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A14 sind

Status: not verified but unambiguous.

A15 und

Status: not verified but unambiguous.

A16 hita

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 sumaiþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sumai + [2]~þ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A18 gasaizlepun

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.