Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 15:8
- Corinthians I 15:8
- A iþ spedistamma allaize, swaswe uswaurpai, ataugida sik jah mis.
- — ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί.
- — And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 spedistamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 allaize
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A5 uswaurpai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 ataugida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 mis
Status:
not verified but unambiguous.