Word analysis
Codex Ambrosianus B, Corinthians I 16:13
- Corinthians I 16:13
- B wakaiþ standaiduh in galaubeinai, wairaleiko taujaiþ, gaþwastidai sijaiþ.
- — γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε:
- — Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
↑ B.1 wakaiþ
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 standaiduh
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]standaid~ + [2]uh
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ B.3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.4 galaubeinai
- Lemma galaubeins : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: gläubig - Lemma galaubeins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Glaube
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 wairaleiko
- Lemma wairaleiko : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: männlich
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 taujaiþ
Status: not verified but unambiguous.