Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 1:13
- Corinthians II 1:13
- A unte ni alja meljam izwis, alja þoei anakunnaiþ aiþþau jah ufkunnaiþ; aþþan wenja ei und andi ufkunnaiþ,
- B unte ni alja meljam izwis, alja þoei anakunnaiþ aiþþau jah ufkunnaiþ; aþþan wenja ei und andi ufkunnaiþ,
- — οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν ἀλλ' ἢ ἃ ἀναγινώσκετε ἢ καὶ ἐπιγινώσκετε, ἐλπίζω δὲ ὅτι
ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε,
- — For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust
ye shall acknowledge even to the end;
↑ A1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 alja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 meljam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 alja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 þoei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 anakunnaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 ufkunnaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 wenja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 und
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 andi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A17 ufkunnaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 alja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 meljam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 alja
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 þoei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 anakunnaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 ufkunnaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 wenja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B15 und
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B16 andi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B17 ufkunnaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.