Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 1:16

Corinthians II 1:16
A jaþ~þairh izwis galeiþan in Makaidonja jah aftra af Makaidonjai qiman at izwis, jah fram izwis gasandjan mik in Iudaia.
B jah þairh izwis galeiþan in Makidonja jah aftra af Makidonjai qiman at izwis, jah fram izwis gasandjan mik in Iudaia.
— καὶ δι' ὑμῶν διελθεῖν εἰς μακεδονίαν, καὶ πάλιν ἀπὸ μακεδονίας ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑφ' ὑμῶν προπεμφθῆναι εἰς τὴν ἰουδαίαν.
— And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.

A.1 jaþ~þairh

Compound token: assimilation.

[1]jaþ~ + [2]þairh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.2 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

A.4 in

Status: not verified but unambiguous.

A.5 Makaidonja

Status: not verified but unambiguous.

A.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.7 aftra

Status: not verified but unambiguous.

A.8 af

Status: not verified but unambiguous.

A.9 Makaidonjai

Status: not verified but unambiguous.

A.10 qiman

Status: not verified but unambiguous.

A.11 at

Status: not verified but unambiguous.

A.12 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.14 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 gasandjan

Status: not verified but unambiguous.

A.17 mik

Status: not verified but unambiguous.

A.18 in

Status: not verified but unambiguous.

A.19 Iudaia

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

B.5 in

Status: not verified but unambiguous.

B.6 Makidonja

Status: not verified but unambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 aftra

Status: not verified but unambiguous.

B.9 af

Status: not verified but unambiguous.

B.10 Makidonjai

Status: not verified but unambiguous.

B.11 qiman

Status: not verified but unambiguous.

B.12 at

Status: not verified but unambiguous.

B.13 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.15 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.16 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 gasandjan

Status: not verified but unambiguous.

B.18 mik

Status: not verified but unambiguous.

B.19 in

Status: not verified but unambiguous.

B.20 Iudaia

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.