Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 1:22
- Corinthians II 1:22
- A jah sigljands uns jah gibands wadi ahman in hairtona unsara.
- B jah sigljands uns jah gibands wadi ahman in hairtona unsara.
- — ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.
- — Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
↑ A1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 sigljands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 gibands
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 wadi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 ahman
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 hairtona
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 unsara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 sigljands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 gibands
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 wadi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 ahman
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 hairtona
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 unsara
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.