Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 5:7
- Corinthians II 5:7
- A unte þairh galaubein gaggam, ni þairh siun.
- B unte þairh galaubein gaggam, ni þairh siun.
- — διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους –
- — (For we walk by faith, not by sight:)
↑ A1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 galaubein
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 gaggam
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 siun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 galaubein
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 gaggam
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 siun
Status:
not verified but unambiguous.