Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 6:15
- Corinthians II 6:15
- A ƕouþ~þan samaqisse Xristau miþ Bailiama aiþþau ƕo daile galaubjandin miþ ungalaubjandin?
- B ƕouh þan samaqisse Xristau miþ Bailiama aiþþau ƕo daile galaubjandin miþ ungalaubjandin?
- — τίς δὲ συμφώνησις χριστοῦ πρὸς βελιάρ, ἢ τίς μερὶς πιστῷ μετὰ ἀπίστου;
- — And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
↑ A.1 ƕouþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]ƕo + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ A.2 samaqisse
- Lemma samaqiss : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Übereinstimmung
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 Xristau
- Lemma Xristus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 Bailiama
- Lemma Bailiam : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 ƕo
- Lemma ƕas : Pronoun, interrogative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.8 daile
- Lemma dails : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Teil
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 galaubjandin
- Lemma ga-laubjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: 1. glauben 2. anvertrauen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.10 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.11 ungalaubjandin
- Lemma ungalaubjands : Participle, present (inflection: Part.Pres.)
(more)
WS 1910: ungläubig, ungehorsam
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 ƕouh
Compound token: enclisis.
[1]ƕo + [2]uh
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ B.2 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ B.3 samaqisse
- Lemma samaqiss : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Übereinstimmung
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.4 Xristau
- Lemma Xristus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Christus [abgekürzt N. Xs, A. Xu, G. Xaus, D. Xau]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.5 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 Bailiama
- Lemma Bailiam : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 ƕo
- Lemma ƕas : Pronoun, interrogative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.9 daile
- Lemma dails : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Teil
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.10 galaubjandin
- Lemma ga-laubjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: 1. glauben 2. anvertrauen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.11 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.12 ungalaubjandin
- Lemma ungalaubjands : Participle, present (inflection: Part.Pres.)
(more)
WS 1910: ungläubig, ungehorsam
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.