Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 8:13
- Corinthians II 8:13
- A ni swa auk ei anþaraim iusila, iþ izwis aglo, ak us ibnassau;
- B ni swa auk ei anþaraim iusila, iþ izwis aglo, ak us ibnassau;
- — οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν θλῖψις: ἀλλ' ἐξ ἰσότητος
- — For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
↑ A1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A4 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 anþaraim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 iusila
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 aglo
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 ibnassau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B4 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 anþaraim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 iusila
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 aglo
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 ibnassau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.