Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 8:17
- Corinthians II 8:17
- A unte raihtis bida andnam, aþþan usdaudoza wisands silba wiljands galaiþ du izwis.
- B unte raihtis bida andnam, aþþan usdaudoza wisands silba wiljands galaiþ du izwis.
- — ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο, σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθεν πρὸς ὑμᾶς.
- — For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord
he went unto you.
↑ A1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 raihtis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 bida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 andnam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 usdaudoza
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 wisands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A8 silba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 wiljands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 galaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A12 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 raihtis
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 bida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 andnam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 usdaudoza
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 wisands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B8 silba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 wiljands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 galaiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B12 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.