Word analysis
Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:16
- Corinthians II 10:16
- B ufarjaina izwis aiwaggeljon merjan, ni in framaþjaim arbaidim du manwjaim ƕopan.
- — εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι, οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ ἕτοιμα καυχήσασθαι.
- — To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's
line of things made ready to our hand.
↑ B1 ufarjaina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 aiwaggeljon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 merjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 framaþjaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 arbaidim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B10 manwjaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 ƕopan
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.