Word analysis

Codex Ambrosianus B, Galatians 1:7

Galatians 1:7
B þatei nist anþar, alja sumai sind þai drobjandans izwis jah wiljandans inwandjan aiwaggeli Xristaus ....
— ὃ οὐκ ἔστιν ἄλλο: εἰ μή τινές εἰσιν οἱ ταράσσοντες ὑμᾶς καὶ θέλοντες μεταστρέψαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ χριστοῦ.
— Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.

B.1 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.2 nist

Status: not verified but unambiguous.

B.3 anþar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 alja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.5 sumai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 sind

Status: not verified but unambiguous.

B.7 þai

Status: not verified but unambiguous.

B.8 drobjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.11 wiljandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 inwandjan

Status: not verified but unambiguous.

B.13 aiwaggeli

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.