Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 4:12
- Galatians 4:12
- A aþþan wairþaiþ swe ik, unte jah ik swe jus, broþrjus, bidja izwis. ni waiht mis gaskoþuþ.
- — γίνεσθε ὡς ἐγώ, ὅτι κἀγὼ ὡς ὑμεῖς, ἀδελφοί, δέομαι ὑμῶν. οὐδέν με ἠδικήσατε:
- — Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at
all.
↑ A1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 wairþaiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A4 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A9 jus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 broþrjus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 bidja
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A13 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 waiht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A15 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 gaskoþuþ
Status:
not verified but unambiguous.