Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 4:20
- Galatians 4:20
- A aþþan wilda qiman at izwis nu jah inmaidjan stibna meina; unte afslauþiþs im in izwis.
- B aþþan wilda qiman at izwis nu jah inmaidjan stibna meina; unte afslauþiþs im in izwis.
- — ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
- — I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt
of you.
↑ A1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 wilda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 qiman
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 inmaidjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 stibna
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 meina
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 afslauþiþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 wilda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 qiman
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 inmaidjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 stibna
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 meina
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 afslauþiþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B15 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.