Word analysis
Codex Ambrosianus B, Galatians 4:28
- Galatians 4:28
- B aþþan weis, broþrjus, bi Isakis gahaita barna sium.
- — ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ.
- — Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
↑ B1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 weis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 broþrjus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 Isakis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 gahaita
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 barna
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 sium
Status:
not verified but unambiguous.