Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 6:11
- Galatians 6:11
- A sai, ƕileikaim bokom gamelida izwis meinai handau.
- B sai, ƕileikaim bokom izwis gamelida meinai handau.
- — ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
- — Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
↑ A1 sai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A2 ƕileikaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 bokom
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe
b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais":
Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 gamelida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 meinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 handau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 sai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B2 ƕileikaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 bokom
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe
b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais":
Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 gamelida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 meinai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 handau
Status:
not verified but unambiguous.