Word analysis
Codex Ambrosianus A, Philippians 3:16
- Philippians 3:16
- A aþþan sweþauh du þammei gasnewum, ei samo hugjaima [jah samo fraþjaima], samon gaggan garaideinai.
- B aþþan sweþauh du þammei gasnewum, ei samo hugjaima [jah samo fraþjaima].
- — πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.
- — Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let
us mind the same thing.
↑ A1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 sweþauh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A4 þammei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 gasnewum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 hugjaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 fraþjaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 samon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A13 gaggan
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 garaideinai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 sweþauh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B4 þammei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 gasnewum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 hugjaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 samo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 fraþjaima
Status:
not verified but unambiguous.