Word analysis
Codex Ambrosianus B, Colossians 3:19
- Colossians 3:19
- B wairos, frijoþ qenins izwaros jah ni sijaiþ baitrai wiþra þos.
- — οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.
- — Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
↑ B1 wairos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 frijoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 qenins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 izwaros
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 sijaiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 baitrai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 wiþra
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 þos
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.