Word analysis
Codex Ambrosianus B, Colossians 3:18
- Colossians 3:18
- B jus qinons, ufhausjaiþ wairam izwaraim, swe gaqimiþ in fraujin.
- — αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.
- — Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
↑ B1 jus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 qinons
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 ufhausjaiþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 wairam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 izwaraim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B7 gaqimiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 fraujin
Status:
not verified but unambiguous.