Word analysis
Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:3
- Timothy II 2:3
- B þu nu arbaidei swe gods gadrauhts Xristaus Iesuis.
- — συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης χριστοῦ ἰησοῦ.
- — Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
↑ B1 þu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B3 arbaidei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B5 gods
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ B6 gadrauhts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 Xristaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 Iesuis
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified but unambiguous.