Word analysis

Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:2

Timothy II 2:2
B jah þoei hausides at mis þairh managa weitwodja [waurda gudis] þo anafilh triggwai<m> mannam, þaiei wairþai sijaina jah anþarans laisjan.
— καὶ ἃ ἤκουσας παρ' ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων, ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις, οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι.
— And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 hausides

Status: not verified but unambiguous.

B.4 at

Status: not verified but unambiguous.

B.5 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.6 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.7 managa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 weitwodja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.9 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.11 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 anafilh

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.13 triggwaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 mannam

Status: not verified but unambiguous.

B.15 þaiei

Status: not verified but unambiguous.

B.16 wairþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.17 sijaina

Status: not verified but unambiguous.

B.18 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.19 anþarans

Status: not verified but unambiguous.

B.20 laisjan

Status: not verified but unambiguous.