Word analysis
Codex Ambrosianus E, Skeireins 2:3
↑ E1 iupaþro
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E2 þan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E3 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E4 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E5 weihon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E7 himinakundon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E8 gabaurþ
- Lemma gabaurþs : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: 1. Geburt; "mel ~þais": Geburtstagsfeier; "barne ~þs": das Kindergebären
2. Abstammung, Geschlecht
3. Geburtsland
4. "þans us gabaurþai astans": die natürlichen Zweige
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E9 anþara
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E10 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E11 þwahl
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E12 usþulan
Status:
not verified but unambiguous.