Word analysis
- Matthew 27:2
- CA jah gabindandans ina gatauhun jah anafulhun ina Pauntiau Peilatau kindina.
- — καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
- — Et vinctum adduxerunt eum, et tradiderunt Pontio Pilato præsidi.
- — And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
- — En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.
- — Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gabindandans
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma ga-bindan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 20: binden [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gatauhun
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma ga-tiuhan: Verb (abl.V.2)
WS 1910, p. 140: wegziehn, wegführen [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: anafulhun
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma ana-filhan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 35: übergeben, überliefern; verpachten; empfehlen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Pauntiau
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma *Pauntius: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 105
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Peilatau
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma Peilatus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 105
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: kindina
Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)
- Lemma kindins: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 75: Statthalter
Status: verified and/or disambiguated.