Word analysis

John 6:62
CA jabai nu gasaiƕiþ sunu mans ussteigan, þadei was faurþis?
— ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον;
— Sciens autem Jesus apud semetipsum quia murmurarent de hoc discipuli ejus, dixit eis : Hoc vos scandalizat ?
— What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
— Wat zou het dan zijn, zo gij de Zoon des mensen zaagt opvaren, daar Hij te voren was?
— Et si vous voyez le Fils de l'homme monter où il était auparavant?...

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nu

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

  • Lemma nu: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 103: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasaiƕiþ

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunu

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mans

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ussteigan

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þadei

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: faurþis

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.