Word analysis

Codex Argenteus, John 6:62

John 6:62
CA jabai nu gasaiƕiþ sunu mans ussteigan, þadei was faurþis?
— ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ πρότερον;
— Sciens autem Jesus apud semetipsum quia murmurarent de hoc discipuli ejus, dixit eis : Hoc vos scandalizat ?
— What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?
— Wat zou het dan zijn, zo gij de Zoon des mensen zaagt opvaren, daar Hij te voren was?
— Et si vous voyez le Fils de l'homme monter où il était auparavant?...

CA.1 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 nu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 gasaiƕiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 sunu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 mans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 ussteigan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þadei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 was

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 faurþis

Status: verified and/or disambiguated.