Word analysis
- John 8:32
- CA jah ufkunnaiþ sunja, jah so sunja frijans izwis briggiþ.
- — καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.
- — et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.
- — And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
- — En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken.
- — vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ufkunnaiþ
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma uf-kunnan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 76: erkennen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sunja
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: so
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sunja
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: frijans
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma freis: Adjective (Adj.ja)
WS 1910, p. 38: frei von [Gen.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwis
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: briggiþ
Codex Argenteus, facs. 68 (fol. 98v)
- Lemma briggan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 22: bringen
Status: verified and/or disambiguated.