Word analysis

John 9:1
CA Jah þairhgaggands gaumida mann blindamma us gabaurþai.
— καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς.
— Et præteriens Jesus vidit hominem cæcum a nativitate :
— And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
— En voorbijgaande, zag Hij een mens, blind van de geboorte af.
— Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þairhgaggands

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaumida

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

  • Lemma gaumjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 48: [m. Dat.] bemerken [(perfektives Simplex, 296,298(1))] – [Passiv] erscheinen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mann

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: blindamma

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gabaurþai

Codex Argenteus, facs. 73 (fol. 101r)

  • Lemma gabaurþs: Noun, common, feminine (Fi)
    WS 1910, p. 41: 1. Geburt; "mel ~þais": Geburtstagsfeier; "barne ~þs": das Kindergebären 2. Abstammung, Geschlecht 3. Geburtsland 4. "þans us gabaurþai astans": die natürlichen Zweige
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.