Word analysis

John 10:23
CA jah ƕarboda Iesus in alh in ubizwai Saulaumonis.
— καὶ περιεπάτει ὁ ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ σολομῶνος.
— Et ambulabat Jesus in templo, in porticu Salomonis.
— And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
— En Jezus wandelde in den tempel, in het voorhof van Salomo.
— Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.

jah

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕarboda

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

alh

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

ubizwai

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.

Saulaumonis

Codex Argenteus, facs. 83 (fol. 84r)

Status: verified and/or disambiguated.