Word analysis
- John 10:42
- CA jah galaubidedun managai du imma jainar.
- — καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ.
- — Omnia autem quæcumque dixit Joannes de hoc, vera erant. Et multi crediderunt in eum.
- — And many believed on him there.
- — En velen geloofden aldaar in Hem.
- — Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.2 galaubidedun
- Lemma ga-laubjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: 1. glauben 2. anvertrauen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 managai
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.4 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.5 imma
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.6 jainar
- Lemma jainar : Adverb, locative (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: an jenem Ort, dort
Status: verified and/or disambiguated.