Word analysis
- Luke 9:15
- CA jah gatawidedun swa jah gatawidedun anakumbjan allans.
- — καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας.
- — Et ita fecerunt : et discumbere fecerunt omnes.
- — And they did so, and made them all sit down.
- — En zij deden alzo, en deden hen allen nederzitten.
- — Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ gatawidedun
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma ga-taujan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ swa
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma swa : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: so
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ gatawidedun
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma ga-taujan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ anakumbjan
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma ana-kumbjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: [lat. 'accumbere'] sich niederlegen, zu Tische legen
Status: not verified but unambiguous.