Word analysis
- Luke 9:15
- CA jah gatawidedun swa jah gatawidedun anakumbjan allans.
- — καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας.
- — Et ita fecerunt : et discumbere fecerunt omnes.
- — And they did so, and made them all sit down.
- — En zij deden alzo, en deden hen allen nederzitten.
- — Ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gatawidedun
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma ga-taujan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 138: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: swa
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma swa: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 132: so
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gatawidedun
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma ga-taujan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 138: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: anakumbjan
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma ana-kumbjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 76: [lat. 'accumbere'] sich niederlegen, zu Tische legen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allans
Codex Argenteus, facs. 215 (fol. 158r)
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: all, jeder, ganz
Status: not verified but unambiguous.