Word analysis

Luke 17:35
CA twos wairþand malandeins samana, aina usnimada jah anþara bileiþada.
— ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται.
— duæ erunt molentes in unum : una assumetur, et altera relinquetur : duo in agro : unus assumetur, et alter relinquetur.
— Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
— Twee vrouwen zullen te zamen malen; de ene zal aangenomen, en de ander zal verlaten worden.
— de deux femmes qui moudront ensemble, l'une sera prise et l'autre laissée.

twos

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairþand

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified but unambiguous.

malandeins

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samana

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified but unambiguous.

aina

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usnimada

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified but unambiguous.

anþara

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bileiþada

Codex Argenteus, facs. 252 (fol. 168v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.