Word analysis

Mark 1:36
CA jah galaistans waurþun imma Seimon jah þai miþ imma.
— καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ,
— Et prosecutus est eum Simon, et qui cum illo erant.
— And Simon and they that were with him followed after him.
— En Simon, en die met hem waren, zijn Hem nagevolgd.
— Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galaistans

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurþun

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Seimon

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 280 (fol. 59v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.