Word analysis

Codex Argenteus, Mark 5:15

Mark 5:15
CA jah atiddjedun du Iesua jah gasaiƕand þana wodan sitandan jah gawasidana jah fraþjandan þana saei habaida laigaion, jah ohtedun.
— καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν ἰησοῦν, καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν.
— et veniunt ad Jesum : et vident illum qui a dæmonio vexabatur, sedentem, vestitum, et sanæ mentis, et timuerunt.
— And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
— En zij kwamen tot Jezus, en zagen den bezetene zittende, en gekleed, en wel bij zijn verstand, namelijk die het legioen gehad had, en zij werden bevreesd.
— Ils vinrent auprès de Jésus, et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 atiddjedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 Iesua

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 gasaiƕand

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 wodan

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 sitandan

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 gawasidana

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 fraþjandan

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 habaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 laigaion

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 ohtedun

Status: verified and/or disambiguated.