Word analysis
- Mark 5:32
- CA jah wlaitoda saiƕan þo þata taujandein.
- — καὶ περιεβλέπετο ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν.
- — Et circumspiciebat videre eam, quæ hoc fecerat.
- — And he looked round about to see her that had done this thing.
- — En Hij zag rondom om haar te zien, die dat gedaan had.
- — Et il regardait autour de lui, pour voir celle qui avait fait cela.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 wlaitoda
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 saiƕan
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.4 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.