Word analysis

Mark 12:8
CA jah undgreipandans ina usqemun jah uswaurpun imma ut us þamma weinagarda.
— καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.
— Et apprehendentes eum, occiderunt : et ejecerunt extra vineam.
— And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
— En zij namen en doodden hem, en wierpen hem uit, buiten den wijngaard.
— Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: undgreipandans

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: usqemun

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: uswaurpun

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ut

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Singular
    • Masculine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: weinagarda

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.