Word analysis

Romans 8:6
A aþþan fraþi leikis dauþus, fraþi ahmins libains jah gawairþi;
— τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη:
— Nam prudentia carnis, mors est : prudentia autem spiritus, vita et pax :
— For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
— Want het bedenken des vleses is de dood; maar het bedenken des Geestes is het leven en vrede;
— Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix;

Token: aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: leikis

Codex Ambrosianus A

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: dauþus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ahmins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: libains

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawairþi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.