Word analysis

Romans 11:35
Car aiþþau ƕas imma fruma gaf, jah fragildaidau imma?
— ἢ τίς προέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀνταποδοθήσεται αὐτῷ;
— aut quis prior dedit illi, et retribuetur ei ?
— Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?
— Of wie heeft Hem eerst gegeven, en het zal hem wedervergolden worden?
— Qui lui a donné le premier, pour qu'il ait à recevoir en retour?

Token: aiþþau

Codex Carolinus

  • Lemma aiþþau: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 5: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕas

Codex Carolinus

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fruma

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaf

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: fragildaidau

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: imma

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.