Word analysis

Romans 11:34
Car ƕas auk ufkunþa fraþi fraujins aiþþau ƕas imma ragineis was?
— τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
— Quis enim cognovit sensum Domini ? aut quis consiliarius ejus fuit ?
— For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
— Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?
— Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?

Token: ƕas

Codex Carolinus

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Carolinus

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufkunþa

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraþi

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraujins

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: aiþþau

Codex Carolinus

  • Lemma aiþþau: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 5: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕas

Codex Carolinus

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ragineis

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: was

Codex Carolinus

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.