Word analysis

Codex Carolinus, Romans 14:16

Romans 14:16
Car ni wajamerjaidau unsar þiuþ.
— μὴ βλασφημείσθω οὖν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν.
— Non ergo blasphemetur bonum nostrum.
— Let not then your good be evil spoken of:
— Dat dan uw goed niet gelasterd worde.
— Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.

Car.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

Car.2 wajamerjaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.3 unsar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.4 þiuþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.