Word analysis

Corinthians I 4:10
A weis dwalai in Xristaus, jus frodai in Xristau; weizuþ~þan unmahteigai, jus swinþai; juzuþ~þan wulþagai, weis unswerai.
— ἡμεῖς μωροὶ διὰ χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν χριστῷ: ἡμεῖς ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί: ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι.
— Nos stulti propter Christum, vos autem prudentes in Christo : nos infirmi, vos autem fortes : vos nobiles, nos autem ignobiles.
— We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
— Wij zijn dwazen om Christus' wil, maar gij zijt wijzen in Christus; wij zijn zwakken, maar gij sterken; gij zijt heerlijken, maar wij verachten.
— Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés!

Token: weis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: dwalai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma dwals: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 29: töricht – "dwalona [Zusatz] usweihona lausawaurdja": profane (unheilige) Reden ins Leere
    • Strong Masculine Nominative Plural
    • Strong Feminine Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frodai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: weizuþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]weiz~ + [2]uþ~ + [3]þan

Status: verified.

Token: unmahteigai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: swinþai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: juzuþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]juz~ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically.

Token: wulþagai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: weis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: unswerai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.