Word analysis

Corinthians I 10:3
A jah allai þana saman mat ahmeinan matidedun,
— καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον,
— et omnes eamdem escam spiritalem manducaverunt,
— And did all eat the same spiritual meat;
— En allen dezelfde geestelijke spijs gegeten hebben;
— qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þana

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Accusative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: saman

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: mat

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ahmeinan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: matidedun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.