Word analysis

Corinthians I 15:5
A jaþ~þatei ataugids ist Kefin, jah afar þata þaim ainlibim;
— καὶ ὅτι ὤφθη κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα:
— et quia visus est Cephæ, et post hoc undecim :
— And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
— En dat Hij is van Cefas gezien, daarna van de twaalven.
— et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.

Token: jaþ~þatei

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

1jaþ~ + 2þatei

This token was not recognized automatically.

Token: ataugids

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: Kefin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: afar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þata

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ainlibim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.