Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 3:4

Corinthians II 3:4
A aþþan trauain swaleika habam þairh Xristu du guda,
B aþþan trauain swaleika habam þairh Xristu du guda,
— πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν.
— Fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum :
— And such trust have we through Christ to God-ward:
— En zodanig een vertrouwen hebben wij door Christus bij God.
— Cette assurance-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu.

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 trauain

Status: not verified but unambiguous.

A.3 swaleika

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 habam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 þairh

Status: not verified but unambiguous.

A.6 Xristu

Status: not verified but unambiguous.

A.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.8 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 trauain

Status: not verified but unambiguous.

B.3 swaleika

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 habam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.6 Xristu

Status: not verified but unambiguous.

B.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.8 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.