Word analysis

Corinthians II 11:14
B jah nist sildaleik, unte silba Satana gagaleikoþ sik aggil[l]au liuhadis.
— καὶ οὐ θαῦμα, αὐτὸς γὰρ ὁ σατανᾶς μετασχηματίζεται εἰς ἄγγελον φωτός:
— Et non mirum : ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis.
— And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
— En het is geen wonder; want de satan zelf verandert zich in een engel des lichts.
— Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: nist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sildaleik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: silba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Satana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gagaleikoþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ga-galeikon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 82: "~ sik": sich verwandeln, eine Gestalt annehmen
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aggilau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: liuhadis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.