Word analysis
- Ephesians 4:11
- A jah silba gaf sumans apaustauluns, sumanzuþ~þan praufetuns, sumansuþ~þan aiwaggelistans, sumansuþ~þan hairdjans jah laisarjans,
- — καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους,
- — Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autem prophetas, alios vero evangelistas, alios autem pastores et doctores,
- — And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
- — En Dezelfde heeft gegeven sommigen tot apostelen, en sommigen tot profeten, en sommigen tot evangelisten, en sommigen tot herders en leraars;
- — Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,
↑ jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ sumans
Codex Ambrosianus A
- Lemma sums : Pronoun, indefinite (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige
Status: not verified but unambiguous.
↑ apaustauluns
Codex Ambrosianus A
- Lemma apaustaulus : Noun, common, masculine (inflection: Mu-i)
(more)
WS 1910: Apostel
Status: not verified but unambiguous.
↑ sumanzuþ~þan
Codex Ambrosianus A
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumanz~ + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
↑ praufetuns
Codex Ambrosianus A
- Lemma praufetes : Noun, common (inflection: Mu-i)
(more)
WS 1910: Prophet
Status: not verified but unambiguous.
↑ sumansuþ~þan
Codex Ambrosianus A
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumans + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
↑ aiwaggelistans
Codex Ambrosianus A
- Lemma aiwaggelista : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: [lat. 'evangelista']
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ sumansuþ~þan
Codex Ambrosianus A
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumans + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically.
↑ hairdjans
Codex Ambrosianus A
- Lemma hairdeis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Hirt
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.