Word analysis
- Ephesians 6:15
- A jag~gaskohai fotum in manwiþai aiwaggeljons gawairþjis
- B jah gaskohai fotum in manwiþai aiwaggeljons gawairþjis
- — καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης,
- — et calceati pedes in præparatione Evangelii pacis,
- — And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
- — En de voeten geschoeid hebbende met bereidheid van het Evangelie des vredes;
- — mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l'Évangile de paix;
↑ Token: jag~gaskohai
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
[1]jag~ + [2]gaskohai
This token was not recognized automatically.
↑ Token: fotum
Codex Ambrosianus A
- Lemma fotus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 36: Fuß
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: manwiþai
Codex Ambrosianus A
- Lemma manwiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 91: Bereitschaft
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: aiwaggeljons
Codex Ambrosianus A
- Lemma aiwaggeljo: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 5: Evangelium
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gawairþjis
Codex Ambrosianus A
- Lemma gawairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 48: Friede
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gaskohai
Codex Ambrosianus B
- Lemma gaskohs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 47: beschuht: "gaskohai suljom": mit Sandalen beschuht; "~ai fotum": an den Füßen beschuht
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: fotum
Codex Ambrosianus B
- Lemma fotus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 36: Fuß
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: manwiþai
Codex Ambrosianus B
- Lemma manwiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 91: Bereitschaft
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: aiwaggeljons
Codex Ambrosianus B
- Lemma aiwaggeljo: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 5: Evangelium
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gawairþjis
Codex Ambrosianus B
- Lemma gawairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 48: Friede
Status: not verified but unambiguous.