Word analysis
- Ephesians 6:16
- A ufar all andnimandans skildu galaubeinais, þammei maguþ allos arƕaznos þis unseljins funiskos afƕapjan;
- B ufar all andnimandans skildu galaubeinais, þammei maguþ allos arƕaznos þis unseleins funiskos afƕapjan;
- — ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ [τὰ] πεπυρωμένα σβέσαι:
- — in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere :
- — Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
- — Bovenal aangenomen hebbende het schild des geloofs, met hetwelk gij al de vurige pijlen des bozen zult kunnen uitblussen.
- — prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin;
↑ ufar
Codex Ambrosianus A
- Lemma ufar : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: über I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ skildu
Codex Ambrosianus A
- Lemma *skildus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Schild [(aisl. skiǫldr usw.)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ galaubeinais
Codex Ambrosianus A
- Lemma galaubeins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Glaube
Status: not verified but unambiguous.
↑ þammei
Codex Ambrosianus A
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ maguþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma *magan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ arƕaznos
Codex Ambrosianus A
- Lemma arƕazna : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Pfeil
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ þis
Codex Ambrosianus A
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ ufar
Codex Ambrosianus B
- Lemma ufar : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: über I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ skildu
Codex Ambrosianus B
- Lemma *skildus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Schild [(aisl. skiǫldr usw.)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ galaubeinais
Codex Ambrosianus B
- Lemma galaubeins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Glaube
Status: not verified but unambiguous.
↑ þammei
Codex Ambrosianus B
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ maguþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma *magan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ arƕaznos
Codex Ambrosianus B
- Lemma arƕazna : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Pfeil
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ þis
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ unseleins
Codex Ambrosianus B
- Lemma unselei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bosheit, Schlechtigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.