Word analysis
- Ephesians 6:14
- A standaiþ nu, ufgaurdanai hupins izwarans sunjai jag~gapaidodai brunjon garaihteins,
- B standaiþ nu, ufgaurdanai hupins izwarans sunjai jah gapaidodai brunjon garaihteins,
- — στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης,
- — State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiæ,
- — Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
- — Staat dan, uw lenden omgord hebbende met de waarheid, en aangedaan hebbende het borstwapen der gerechtigheid;
- — Tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice;
↑ Token: standaiþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma standan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 128: stehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus A
- Lemma nu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: ufgaurdanai
Codex Ambrosianus A
- Lemma uf-gairdan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 44: umgürten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hupins
Codex Ambrosianus A
- Lemma hups: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 61: Hüfte
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: izwarans
Codex Ambrosianus A
- Lemma izwar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: euer
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunjai
Codex Ambrosianus A
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit - Lemma *sunjis: Adjective (Adj.ja)
WS 1910, p. 132: wahrhaft
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jag~gapaidodai
Codex Ambrosianus A
Compound token: assimilation.
[1]jag~ + [2]gapaidodai
This token was not recognized automatically.
↑ Token: brunjon
Codex Ambrosianus A
- Lemma brunjo: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 23: Brustharnisch
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garaihteins
Codex Ambrosianus A
- Lemma garaihtei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 46: Gerechtigkeit, Gebot - Lemma garaihteins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 47: Zurechtweisung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: standaiþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma standan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 128: stehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus B
- Lemma nu: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 103: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: ufgaurdanai
Codex Ambrosianus B
- Lemma uf-gairdan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 44: umgürten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: hupins
Codex Ambrosianus B
- Lemma hups: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 61: Hüfte
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: izwarans
Codex Ambrosianus B
- Lemma izwar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: euer
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sunjai
Codex Ambrosianus B
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit - Lemma *sunjis: Adjective (Adj.ja)
WS 1910, p. 132: wahrhaft
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gapaidodai
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-paidon: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 104: (mit einem Leibrock) bekleiden
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: brunjon
Codex Ambrosianus B
- Lemma brunjo: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 23: Brustharnisch
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garaihteins
Codex Ambrosianus B
- Lemma garaihtei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 46: Gerechtigkeit, Gebot - Lemma garaihteins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 47: Zurechtweisung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.