Word analysis

Galatians 1:22
A .... unkunþs wlita aikklesjom Iudaias þaim in Xristau;
B wasuþ~þan unkunþs wlita aikklesjom Iudaias þaim in Xristau;
— ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς ἰουδαίας ταῖς ἐν χριστῷ,
— Eram autem ignotus facie ecclesiis Judææ, quæ erant in Christo :
— And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
— En ik was van aangezicht onbekend aan de Gemeenten in Judea, die in Christus zijn.
— Or, j'étais inconnu de visage aux Églises de Judée qui sont en Christ;

Token: unkunþs

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wlita

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: aikklesjom

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iudaias

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wasuþ~þan

Codex Ambrosianus B

Compound token: enclisis & assimilation.

1was + 2uþ~ + 3þan

This token was not recognized automatically.

Token: unkunþs

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: wlita

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: aikklesjom

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iudaias

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.